1. |
|
|||
Черный всадник, мы с тобой!
Не нужно нам благословенных!
Лишь тьма и чернота
На холсте всегда нетленны
Не печалься, Василиса
Чёрный всадник вдаль умчится
Тьма окрасится искусно
Кисть на холст дарует чувства
Ночь полна красок и художеств
Стой, не двинься, не тревожься
Представь себе, что ты царица
А за спиной твоей
Лишь тьма и чернота
Лишь тьма и чернота
На холсте всегда нетленны
Не печалься, Василиса
Завтра будет, спать ложися
Тьма окрасится искусно
Кисть на холст дарует чувства
Эй, запоры отомкнитесь;
Эй ворота отворитесь!
Ярок свет от черепа глаз
Ступай, настал твой час
Black rider, we are with you!
We don't need the blessed ones!
Only blackness, only darkness
Will never fade from the canvas
Do not worry, Vasilisa,
The Black Rider will dart away
Dark will get dyed so adeptly
Brush against the canvas wakens feelings
Night is full of paint and art
Stop, don't move, don't fret
Imagine - you're a queen
And behind your back
Only blackness, only darkness
Only blackness, only darkness
Will never fade from the canvas
Do not worry, Vasilisa,
Tomorrow will come, go to sleep
Dark will get dyed so adeptly
Brush against the canvas wakens feelings
Hey, latches, unlock;
Hey, gates, open up!
Bright is the light from the skull's eyes
Go now, your time has come.
Vasilisa the Beautiful - the character of Russian fairy tales, and also eponymous drawing of an outstanding artist of the Russian Empire Ivan Bilibin. He was born in the Finnish village Seppälänkylä (smithy village), not far from St. Petersburg. There is a legend that Ivan has Finnish or Karelian origin: indirect confirmation of that is that the picture "Vasilisa the Beautiful" was painted in many places of the different regions populated by northern Finno-Ugric peoples in that time, and the prototype for the picture was created in Vesiegonsk county of the Tver province: the woman in the foreground was a native Karelian from Yogna village.
Ivan Bilibin's picture formed the basis for the art for the track, and the plot from the fairy tale with Baba Yaga partly became the basis for the musical part of the song.
|
||||
2. |
|
|||
Там, где в Волгу Ока, великая река,
Свои тихие воды вливает
Весенней порой берега заливает,
Стоит вдоль башни стена - не прочна, не страшна
немало ветшала с годами,
И не раз разорялась врагами;
Народ совет собрал
Как бы стену прочнее устроить
Порешили из камня
прочного крепость построить
Давай, руками постучи,
Да сильнее колоти
Не слыхать тебя? - ох, крепка стена!
Вот, мы такие молодцы
Словно делали отцы
Не стони, возгордись - мука хороша!
Свята боль твоя, земля примет всё
А историю вдаль ветер унесёт.
"Не забудьте, творцы, что есть обычай,
Что велит зарывать без пощады
Там, где стену закладывать надо.
Как под башней одной,
за Софийской стеной,
Тот обычай не вздор,
он идет с давних пор.
Уж кому суждено, тот пройдет все равно,
Будь то зверь, человек или птица;
А иначе стена ведь не будет прочна,
Да и строить ее не годится"
А нам строй, убивай? Рехнулся на старости лет
Нам слова не закон. Сохраним секрет.
Давай, руками постучи,
Да сильнее колоти
Не слыхать тебя? - ох, крепка стена!
Вот, мы такие молодцы
Словно делали отцы
Не стони, возгордись - мука хороша!
Легенда жива, молва стерпит всё
А стена простоит сотни лет ещё
In the place where great river Oka
Merges its calm waters with Volga
And shores get flooded in spring time
A wall stands by the tower
Neither strong, nor fearsome, dilapidated with years
Many times ravaged by foes;
Folk have gathered a council
How to fortify the wall the discuss
Decided to build a fortress from solid rock
Go on, hit it with your arms
Hit harder, now.
Can't hear you? - Oh, the wall is strong.
We have done so well
As if built by our fathers
Do not groan, be proud - the flour is good
Your pain is sacred, earth will accept all
And history will be blown away by the wind
Don't you forget, creators, that there's a custom
Ordering to bury without mercy
Where the wall is to be built
Like beneath a tower
Behind the Sophia's wall
That custom is not to be ignored -
It has been practiced since times long past
That who is destined will pass anyway
Be that beast, bird, or man
Otherwise the wall won't be strong
And it won't do to build it
So we must build and kill?
Have you lost your mind in old age?
Words aren't law for us
We'll keep the secret
Go on, hit it with your arms
Hit harder, now.
Can't hear you? - Oh, the wall is strong.
We have done so well
As if built by our fathers
Do not groan, be proud - the flour is good
The legend is alive, hearsay will endure
And the wall will stand for centuries
When masons started building the Kremlin in Nizhny Novgorod, they had achieved reasonable progress on the very first day, but after going home for the night and returning on the morrow, they saw that everything they had done the day before had crumbled. They began anew, but by next morning everything had collapsed again. Masons decided to ask old men for advice - what should they do, how could they make Kremlin strong and durable? To this, old men replied that Kremlin must be built on the blood of the first living being to approach the construction site. Early next morning the masons and nobles came to the construction site and waited. Not far from that place lived a pasad man with his young and beautiful wife Alyona. That same morning, carrying two buckets and a yoke, Alyona went to the nearby river Pochaina for some water. After having filled the buckets, she started walking back towards the house, but noticed people standing near the construction place waiting for something. As soon as Alyona approached the builders, she was caught and together with both buckets and the yoke immured into the foundation of the tower. Since then the tower bears the name Yoke Tower. After finding out about the horrible death of his wife, Alyona’s husband drowned himself in the river Volga. Immurement rite was widespread among Mordvins (Ersya) in those times. There are rumours it still is.
However, from the point of view of historians and experts, this fairy tale is not realistic. It is far more likely that the girl’s disappearance was blamed on the foreigners (in Russia during those times anyone who didn’t follow the teachings of Easter Orthodox Christianity was considered foreign). It is possible that described here actually depicts the Blood Libel.
|
||||
3. |
Chokk Kapper
03:33
|
|
||
Ни кола, ни ножа,
В речах немногословен
Столь тяжело лицо запомнить,
Источник страданий - значит виновен
Волк ест волка
Не мешает охоте стужа
По горло сыт родом зверей/людей
Никогда не знал жизни другой
Не бойся, человек, постой,
Послушай мой благородный вой!
Легко ли оборотнем быть?
В чем разница от человечьей шкуры?
Тайга загадок, густой лес
Сокрытый посреди моей натуры
Лунный месяц проявился
Ночь полярная светла
Стальные когти и клыки
Моя охота началась!
Так сотни лет уже ведётся
Я праведник семи веков
Коль ты обижен или обманут
Помочь тебе всегда готов!
Волк ест волка
Зверь ест зверя
Поведал с совестью, верой и правдой
Осталось только лишь поверить
Волк ест волка
Зверь ест зверя
Тьма вернулась
Список достоверен
No stake, no knife
Terse in speech
Face not easily remembered
A source of suffering - so he's guilty
Wolf eats wolf
Cold does not hinder the hunt
So sick of beast/men kind
Never known a different life
Don't fret, human, wait
Listen to my grateful howl
Is it easy being a turnskin?
What's the difference from human hide?
Taiga of riddles, thick forest
Hidden amidst my nature
The moon emerges
Polar night is oh so bright
Steel fangs and claws
My hunt has begun!
It has been so for hundred years
I am a saint of seven centuries
If you are deceived or hurt
I'm always ready to come to your aid
Wolf eats wolf
Beast eats beast
Told with conscience, faith, truth
All is left is to confirm
Wolf eats wolf
Beast eats beast
Darkness has returned
The list is true
Chokk Kapper is rather an ambivalent character in the mythology of Sami people from Far North. On the one hand, it is a figurative name of devil, and on the other - a very peculiar version of a superhero: at daytime he's a good and kind man, and at night he turns into a powerful monster and kills those who have done anything bad to him at the day. "Chokk Kapper" literally translates as a "sharp cap" - according to the belief, that is what our hero wears.
"About fifty meters before reaching the island on the frozen lake, I saw peculiar tracks of some large animal. Its trail left the island and about fifteen meters further took a detour. I started walking parallel to the trail a couple of meters away from it in order to avoid treading it down. The tracks looked human, as if left by naked feet, about 25-30 centimetres deep. The footprints were narrow, but long. My foot is EU size 46, but these tracks looked size 49-50. Step length was about 40-50 centimetres. The weirdest thing, though, was that these prints didn’t have the typical dragging motion you usually see with animal paw prints on the snow. The looked perfectly imprinted. I haven’t thought about those tracks for a few years, but in 2012 I was in a local hospital for my physical, and the ward next to mine was occupied by an ex-special ops guy – about 2 meters tall, 150 kg, dead-lifter, seen some real fights. Basically, “no bullshit” kind of guy. I told him about the weird tracks on the “Domashneye” lake, to which he replied that he’d seen the thing that left those tracks near the hut in the woods. It was night time; he heard some noise outside, got up, looked out of the window and was greeted by terrifying red eyes. He jumped away from the window and left the door locked. By first light the thing was gone and the guy returned home safe…"
|
||||
4. |
Region 13
04:03
|
|
||
Пройти сквозь мрак
И переступить
Через порог, через себя
Чтобы сохранить ...
Сам покинул, но не сгинул.
Тлел мой дом
Сажу разносил, пеленая дымом ветер
Густой тьмой, что была вокруг
Прочь от своего порога:
День придёт, а ночь сурова
Хоть и сбросили оковы -
Навек останутся в пыли.
Кто вошёл в обитель Бога
Тот и стал носитель слова
И послушали его же
Сказкой сделав быль.
В лето что пришло, злом реки осушив
Чашу испил, ступив шаг в черноту
Сам покинул, но не сгинул.
Тлел мой дом
Сажу разносил, пеленая дымом, ветер
Густой тьмой, что была вокруг
Прочь от своего порога:
День придёт, а ночь сурова
Хоть и сбросили оковы -
Навек останутся в пыли.
Кто вошёл в обитель Бога
Тот и стал носитель слова
И послушали его же
Сказкой сделав быль.
Ввысь к небу журавли
Стаею летят
А следом коршуны
Никого не пощадят
И нет теперь любви
Да и веры нет
Я уберёг себя
Жду в ночи рассвет
Кто вошёл в обитель Бога
Тот и стал носитель слова
Стань как я и стань похожим
Ты мой сын и ты мне должен!
Прочь от своего порога:
День придёт, а ночь сурова
Хоть и сбросили оковы -
Навек останутся в пыли.
Кто вошёл в обитель Бога
Тот и стал носитель слова
И послушали его же -
Что же ты затих?
To pass the darkness
And step
Over the threshold and yourself
To preserve...
Abandoned but not perished
My house smoldered
Spreading soot, enswathing wind in smoke,
In the thick darkness all around
Away from my doorstep:
Day will come, but night is harsh
Even though the shackles broken
Forever will stay in the dust.
He who entered god's abode
Hath become the voicebearer
And listen to him they did
Turning fable into truth.
What then came into summer, draining rivers with evil
Emptying chalices, making a step into darkness.
Abandoned but not perished
My house smoldered
Spreading soot, enswathing wind in smoke,
In the thick darkness all around
Away from my doorstep:
Day will come, but night is harsh
Even though the shackles broken
Forever will stay in the dust.
He who entered god's abode
Hath become the voicebearer
And listen to him they did
Turning fable into truth.
Upwards, towards the sky
Flies a flock of cranes
With kites right behind them
With no hope for mercy
And there is no love now
And no faith either
I have saved myself
Waiting for the dawn in the night
He who entered god's abode
Hath become the voicebearer
And listen to him they did
But why are you silent?
Rebellion in Teryushevsk region took place in 1743-1745 in Nizhny Novgorod Governorate. This is one of the most gloomy, cruel and harsh pages in the history of Volga region.
The beginning was the opposition of the population against the forced baptism (better known as the Christianization Mordovians), conducted by the Bishop of Nizhny Novgorod and Alatyr Dmitry. May 18, 1743 he arrived in the village of Sarley. Seeing near the church erzyan cemetery with gravestones framed in wood, he ordered to burn it. Spontaneously gathered peasants attacked the missionaries. Bishop managed to hide in the root cellar of the local priest. In a letter to the provincial office, he demanded to send a military detachment to arrest and prosecute the instigators, destroy the cemeteries near the church and villages and to prohibit sacrifices. After the departure of Bishop, the excesses of local officials, punitive teams and missionary groups have increased. Managing fiefdom arrested near 20 Erzyas and sent them as rebels to the Nizhny Novgorod provincial office. Bishop held them under a strong guard in chains and blocks, tortured them; many of them were tied up and dipped into baptistery and then the crosses were put on. The tsarist government, rather than to stop the violence, issued a decree that was to be carried out a new conscription of Erzyas. Fleeing from the chasteners, peasants fled into the woods and organized rebel groups under the lead of the Nesmeyan Vasilev (nicknamed Krivoij) from the village of Big Seskino.
In the sacred grove near the village he announced population of his county free from obligations to landlords and authorities. Under his leadership, the rebels defeated the tzar's forces near the village of Romanikha and Bortsovo. Grenadier and dragoon units were sent into the country under the command of Major-General Streshnev and Prime Major Junger. Junger's squad entered the Lapshiha village.
The battle began on November 26, 1743, which resulted in defeat of the poorly armed rebels: among Erzyas 74 people were killed, 30 were wounded, and 130 were captured. Nesmeyan Vasiliev was sentenced to burning, his associate, steward of Kleiha village Pumras Semenov - to death. Empress Elizaveta Petrovna by decree of 15 July 1744 replaced the death penalty with eternal hard labor in Siberia. The other leaders of the rebels (282 people) were subjected to severe punishment. By mid-1745 last outbreaks of Teryushevskogo uprising were suppressed.
In spite of the Christianization, Erzyan preserved their traditions to the present day and have a state formation as a part of Russia - the 13th region, Mordovia.
|
||||
5. |
The Fool
07:12
|
|
||
Чёрная громадина советской эпохи
Его стены и комнаты пропитаны мраком
Сколько в нем жило людей и животных
И не понять где звери, а где люди рыдали
Сквозь слезы, кровь, спирт, мочу и норму:
Норма та самая, читатель Сорокина
Тьма уготовила вечное порно
Вечный ад и плевать - вольно, невольно!
Панельные порталы прямиком в преисподнюю
Ад не там, где Сатана жарит грешников
Ад здесь, он перед тобой,
Оглянись, слушатель, здесь живут только черти.
Тут в каждой квартире крест перевернут,
Пусть даже распятие висит вертикально.
Лишь только спроси, черти сразу скажут:
"Это не мы такие, это жизнь такая"
Свобода слова для говорливых -
Здесь дурак тонет в бездне словоблудия
Надземное адское царство ленивых
Всё это было, так же есть и будет.
Показательный пример, школа жизни - улица:
Вчера - отребье, первый парень района
Живой труп, с собственным надгробием
Сегодня - звезда, собирает стадионы.
Это ода темноте и мраку,
Радуйся друг мой, суровой правде!
И наконец завершающий номер
Дадим же спеть гимн хору ада!
A black monstrosity of Soviet age
His walls and rooms are soaked in darkness
How many people and beasts have dwelled in it
Impossible to tell where which ones wept
Through tears, blood, spirit, piss and norm
The norm that very same, Sorokin's reader
Darkness prepared the eternal porn
Eternal hell - and who cares if willingly or not
Panel portals straight to the pit
Hell isn't where Satan roasts sinners
It's right here in front of you
Look around, listener - only demons live here
Every flat has an inverted crucifix here
Even if it hangs vertically
Just ask - the demons will claim straight away
"It's not us, it's the life"
Freedom of speech is for babblers
A fool drowns in the abyss of verbiage here
Above ground hellish kingdom of indolent
All's as it was, is, and will be
A good example, school of hard knocks - a street
Evening, rabble - first man of the district
A walking corpse with its own tombstone
Today - a star selling out stadiums
An ode to the darkness and gloom
Rejoice, my friend for the harsh truth!
And now for the closing act
Let the hell's choir sing the hymn
“Fool” is a 2014 Russian socio-political film directed by Yuri Bikov. A lot of critics in Russia labelled it a horror movie, however the sad truth is that it’s almost a documentary about our country. The film depicts the struggle of a regular working man who, being the honest person that he is, struggles against a whole army of corrupt politicians in an attempt to save the lives of 800 people obliviously dwelling in a decrepit building that is likely to collapse by the end of the night.
This song is the continuation of the story depicted in the film.
|
||||
6. |
Mrakobesie pt. 1: Divine
03:27
|
|
||
Эй, бог Керемет
Сломали пальцы копаясь в земле
Роя собственную дурость, позабыли о тебе!
Увидев ворота во мгле
Своих, чужих - без разбору
Закинув внутрь детей
Откопав ворота во мгле
Прыгнули сами, набрав разбег
Играй аккордеон душевной мелодией
Радуй отравой, потчуй отца!
Делай, все как велят тебе
Копая землю до самого конца
Радуйся,
Не ленись,
Улыбнись,
Не ленись,
Копай!
Прямо в недра глубоко метя
Получая меткий удар плетью
Наслаждаясь грязью и падалью
За каждую горсть в ноги кланяйся!
Прямо в недра глубоко метя
Получая меткий удар плетью
Наслаждаясь грязью и падалью
За каждую горсть в ноги кланяйся!
Радуйся,
Не ленись,
Улыбнись,
Не ленись,
Копай!
Давай,
Копай!
Hey, god Keremet
Fingers were broken while delving in soil
Digging though own stupidity, forgot all about you
Having seen gates in the dark
Friends, foes - indiscriminately
Threw the kids inside
Unearthed gates in the dark
Jumped themselves, having gained momentum
Play, accordion, this soulful melody
Elate, feed the father poison
Do what you're told
While digging dirt until the end
Rejoice, forget sloth, smile, forget sloth, dig!
Aiming straight for the depths of the earth
Getting whipped with precision hits
Enjoying the dirt and the carrion
Bowing deeply for each handful
Aiming straight for the depths of the earth
Getting whipped with precision hits
Enjoying the dirt and the carrion
Bowing deeply for each handful
Rejoice, forget sloth, smile, forget sloth, dig!
Come on, dig!
- Ну вот так всё у нас примерно... Дочка уехала с мужем своим, в Москве она теперь, чего, взрослая, ей уже семнадцать годков-то. Вась, а ты чего? КАМАЗ свой продал, нет? Я от дальнобоя всё, вот он мне где. Сделал себе бумажку, поеду в Москву, охранять буду.
- Кого охранять будешь?
- Да кого дадут, тех и буду
- А, дело нужное. КАМАЗ продавать не стану, так хоть от дуры этой вон, отдых есть.
- Ох, сын в армию идёт. Ну хоть мир увидит, не то, что мы тут...
- Молитву надо бы, да как у нас всегда заведено было да к Керемету...
- Брось ты эту хренатень, бабка, одна ты её помнишь. Кому эта дребедень сдалась? Вся семья собралась в кои-то веки, а ты тут древности какие-то чешешь. Что стоишь, мать, как берёза одинокая? Керемет... ну ты бабка дала... Где водка?
- Правильно Василий говорит! Выпить - дело нужное.
- Ох, вот пойдет наш Колька в армию, мужиком станет!
- Пап, я пойду лучше. Погуляю с пацанами.
- Да тебе-то хватит языком мацать, что ты как не мужик, Колька, доставай ты уже свой какардеон или как там его!
- Ды я играть не умею на нем нифига.
- Играй что умеешь, чему в музыкальной школе учили, а то по башке дам!
(из этнографических записей сёл Чувашии, 2016 год)
|
||||
7. |
|
|||
8. |
Mrakobesie pt. 3: Hunger
01:52
|
|
||
Кинуло листком зацепило веткой
Выбросив якорь, задело судном
Умный дурак придумал предка
Бог наказывает, значит любит
Нет, спасибо, я не голодный.
Leaf thrown
Caught by a branch
Anchor thrown
Caught by the boat
A smart fool invented the ancestor
God punishes, so he loves
No, thank you, I'm not hungry.
|
||||
9. |
|
|||
A
|
||||
10. |
||||
Не закрывайте дверь
Эй мать, где моё ружье?!
Уже готов идти решать вопросы!
И снова вода тревожит сны
Да поебать на стыд
Палю в берег всё смелей
Проклял весь белый свет
Мешают жить, жизни, сука, нет!
Не тревожит стыд.
Мне поклонись, я всемогущ!
Там, где вода тревожит стыд, вижу лодку
Не помочь тебе, сам по себе пейзаж соткан.
А над водой время бежит, но что толку?
Сколько еще тебе терпеть, Ладога, сколько?
Do not close the door
Hey, mother, where’s my rifle?
I’m ready to go solve problems
And water disturbs shame again
Fuck shame
I’m shooting at the shore more boldly
Cursing the whole world
Interfering with life, or which there’s hardly fucking any
Shame doesn’t bother me
Bow to me, I’m omnipotent
Where the water disturbs shame I see a boat
Can’t help you, landscape’s woven on its own
Time is running above the water, but what’s the point?
How much longer must I bear this, Ladoga?
In its recent report Karelian newsportal has stated that:
”Ladoga master” shoots the tourists at Karelian lake.
"The incident took place on Saturday 15, 2015. At approximately 8:00 PM a man in the boat started shooting at people on the beach while also cursing in foul language and shouting “Ladoga is mine!”
At that time there were many women and kids on the beach whom the man scared to death. Tourists from St. Petersburg managed to get close to the armed man who reacted by pressing the armed gun against the stomach of one of the tourists.
Fortunately no one was hurt and the tragedy was avoided, as was stated in social media public page “Lahdenpohja navsegda” (Lahdenpohja forever). The man was disarmed of his rifle; he himself was securely tied and delivered to the recreation facility from where the police was called. The arrested “rifleman” appeared to be a citizen of Sortavala, born in 1954 and completely drunk."
|
||||
11. |
Streaming and Download help
If you like Second To Sun, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp